Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

to rub against

  • 1 שוף II

    שוּףII 1) to smooth, rub, polish, sharpen; to smear over, plaster. Kel. XIV, 5 משיְשוּפֶינּוּ (Mish. ed. משישוּפֶנּוּ; Ar. משיְשַׁפֶּנּוּ, fr. שָׁפָה I) a sword becomes susceptible of uncleanness when it is furbished. Ib. XVI, 1 משיְשוּפם בעור הדג when he smooths them by rubbing with the skin of a fish; Snh.20b; Ned.56b משיְשַׁפֵּם (Rashi משישופם). Kel. l. c. גמר שלא לָשוּף if he decided not to smooth them. Y.Ber.III, 5d bot. לאיזה דבר הוא שָׁפָהּ for what purpose should he polish it? Ḥull.25a, sq.; Tosef.Kel.B. Mets.II, 10. Tosef.Toh.VI, 12 ושָׁפָה את רוקו and she rubbed his spittle off (with her foot); שכן … (להיות) שָׁפוֹתוכ׳ for it is the habit of Israelitish women during menstruation to rub off Y.Sabb.VII, 10b top רוקק ושָׁף he spits on the stone pavement and rubs it out (with his foot). M. Kat. I, 10 שָׁפִין את הסדקין you may plaster over the rifts in the roof (during the festive week). Sabb.XX, 3 ולא שפין אותן nor must you rub them (with the hand to cleanse them). Eduy. I, 8 שורין ושפיןוכ׳ you must observe levitical cleanness when you soak them and rub (your body) with them. Sabb.75b השף בין העמודים he who rubs (smooths skins) between columns; Y. ib. VII, 10c bot. השף את העור על גבי העמוד. Kel. XXX, 1 שָׁפָן בשופין files them with a file. Pes.II, 7 אבל שָׁפָה היאוכ׳ but she may rub (the bran) dry over her body (to soften her skin); a. fr. 2) to run smoothly, glide. Gen. R. s. 6; Midr. Sam. ch. IX. 3) (b. h.) to grind, crush, stamp. Sifré Deut. 315 שיהו הטים שָׁפוֹת זווכ׳ that wheat grains rub against one another and drop, v. סֹלֶת; Yalk. ib. 944.Midr. Till. to Ps. 4:7 וישראל … ואתם באים לָשוּף אותה מן העקב and the Israelites say to them (the gentiles asking for a share in the hereafter), in how many troubles … we surrendered our lives for the sanctification of the Lord, and you want to stamp it (all this good) out of your heels (out of the ground)?; (ed. Bub. אותם על העקב, corr. acc.); Yalk. ib. 627 לשוף עצמיכם מן העקב (corr. acc.).(Midr. Till. to Ps. 92 וישופני עקב, v. שוּף I. Nif. נִישּׁוֹף 1) to be rubbed off, made smooth, level. Tosef.B. Kam.X, מטבע ונ׳ if he took by force a coin, and it became rubbed off (effaced). 2) to be ground, crushed. Tosef.B. Mets. XI, 8 מוציא אדם זבלו … כדי שיִישּׁוֹףוכ׳ a man may take out his material for dung and place it in front of his house, that it may be stamped upon by the feet of man and beast; B. Kam.30a; 81b; B. Mets. 118b כדי שיהא נישוף. B. Kam.28b נשוף באבן (Ms. F. ונושף, read: נִישָּׁף) was smashed against a stone; (Y. ib. III, 3c top נחבט).v. שָׁפַף.

    Jewish literature > שוף II

  • 2 שוּף

    שוּףII 1) to smooth, rub, polish, sharpen; to smear over, plaster. Kel. XIV, 5 משיְשוּפֶינּוּ (Mish. ed. משישוּפֶנּוּ; Ar. משיְשַׁפֶּנּוּ, fr. שָׁפָה I) a sword becomes susceptible of uncleanness when it is furbished. Ib. XVI, 1 משיְשוּפם בעור הדג when he smooths them by rubbing with the skin of a fish; Snh.20b; Ned.56b משיְשַׁפֵּם (Rashi משישופם). Kel. l. c. גמר שלא לָשוּף if he decided not to smooth them. Y.Ber.III, 5d bot. לאיזה דבר הוא שָׁפָהּ for what purpose should he polish it? Ḥull.25a, sq.; Tosef.Kel.B. Mets.II, 10. Tosef.Toh.VI, 12 ושָׁפָה את רוקו and she rubbed his spittle off (with her foot); שכן … (להיות) שָׁפוֹתוכ׳ for it is the habit of Israelitish women during menstruation to rub off Y.Sabb.VII, 10b top רוקק ושָׁף he spits on the stone pavement and rubs it out (with his foot). M. Kat. I, 10 שָׁפִין את הסדקין you may plaster over the rifts in the roof (during the festive week). Sabb.XX, 3 ולא שפין אותן nor must you rub them (with the hand to cleanse them). Eduy. I, 8 שורין ושפיןוכ׳ you must observe levitical cleanness when you soak them and rub (your body) with them. Sabb.75b השף בין העמודים he who rubs (smooths skins) between columns; Y. ib. VII, 10c bot. השף את העור על גבי העמוד. Kel. XXX, 1 שָׁפָן בשופין files them with a file. Pes.II, 7 אבל שָׁפָה היאוכ׳ but she may rub (the bran) dry over her body (to soften her skin); a. fr. 2) to run smoothly, glide. Gen. R. s. 6; Midr. Sam. ch. IX. 3) (b. h.) to grind, crush, stamp. Sifré Deut. 315 שיהו הטים שָׁפוֹת זווכ׳ that wheat grains rub against one another and drop, v. סֹלֶת; Yalk. ib. 944.Midr. Till. to Ps. 4:7 וישראל … ואתם באים לָשוּף אותה מן העקב and the Israelites say to them (the gentiles asking for a share in the hereafter), in how many troubles … we surrendered our lives for the sanctification of the Lord, and you want to stamp it (all this good) out of your heels (out of the ground)?; (ed. Bub. אותם על העקב, corr. acc.); Yalk. ib. 627 לשוף עצמיכם מן העקב (corr. acc.).(Midr. Till. to Ps. 92 וישופני עקב, v. שוּף I. Nif. נִישּׁוֹף 1) to be rubbed off, made smooth, level. Tosef.B. Kam.X, מטבע ונ׳ if he took by force a coin, and it became rubbed off (effaced). 2) to be ground, crushed. Tosef.B. Mets. XI, 8 מוציא אדם זבלו … כדי שיִישּׁוֹףוכ׳ a man may take out his material for dung and place it in front of his house, that it may be stamped upon by the feet of man and beast; B. Kam.30a; 81b; B. Mets. 118b כדי שיהא נישוף. B. Kam.28b נשוף באבן (Ms. F. ונושף, read: נִישָּׁף) was smashed against a stone; (Y. ib. III, 3c top נחבט).v. שָׁפַף.

    Jewish literature > שוּף

  • 3 שחק

    שָׁחַק(b. h.) to rub, grind, pound. Midr. Till. to Ps. 18 ולמה … שחקים שהן שוֹחֲקִין אלו באלו why are the clouds named shḥaḳim? Because they rub against one another. Gen. R. s. 13, a. e., v. שַׁחַק II. Bets.II, 8 שוחקין את הפלפליןוכ׳ you may grind pepper on the pepper-mill (on the Holy Day). Y.Ber.VI, 10a top שְׁחָקָןוכ׳ if he mashed them (the turnips), he must say the benediction, opp. אם בעיינן הן if they are in their natural shape; a. fr.(Yalk. Cant. 988 שחק, v. שָׁחַין.Part. pass. שָׁחוּק; f. שְׁחוּקָה; pl. שְׁחוּקִים, שְׁחוּקִין; שְׁחוּקות a) ground, pounded, mashed. Y. Ber. l. c. ויין לאו ש׳ הוא is wine not a product gained by pounding?; ib. ופת לאו ש׳ היא is not bread a product ?; ib. שאר …אע״פ שש׳ הןוכ׳ all other things, although produced by pounding (like olive-oil) are ritually treated as if in their natural state; a. e.b) (cmp. שָׁחַף) lean, meagre. Y.Dem.II, beg.22b שחוקה היא (R. S. to Dem. II, 1 שְׁחִיקָא ch.) the fig of Bozrah is stunted. Pi. שִׁיחֵק 1) same; part. pass, מְשוּחָק; pl. מְשוּחָקִים, מְשוּחָקִין rubbed, worn-out, threadbare. Tosef.Men.I, 8; Zeb.18a, v. רָשֵׁל; ib. b; a. e. 2) to curse the memory of a person, v. next w. Nif. נִשְׁחַק to be ground. Ab. dR. N. ch. I נִשְׁחֲקוּ עצמותיו his bones were ground, i. e. his memory is cursed, v. next w.

    Jewish literature > שחק

  • 4 שָׁחַק

    שָׁחַק(b. h.) to rub, grind, pound. Midr. Till. to Ps. 18 ולמה … שחקים שהן שוֹחֲקִין אלו באלו why are the clouds named shḥaḳim? Because they rub against one another. Gen. R. s. 13, a. e., v. שַׁחַק II. Bets.II, 8 שוחקין את הפלפליןוכ׳ you may grind pepper on the pepper-mill (on the Holy Day). Y.Ber.VI, 10a top שְׁחָקָןוכ׳ if he mashed them (the turnips), he must say the benediction, opp. אם בעיינן הן if they are in their natural shape; a. fr.(Yalk. Cant. 988 שחק, v. שָׁחַין.Part. pass. שָׁחוּק; f. שְׁחוּקָה; pl. שְׁחוּקִים, שְׁחוּקִין; שְׁחוּקות a) ground, pounded, mashed. Y. Ber. l. c. ויין לאו ש׳ הוא is wine not a product gained by pounding?; ib. ופת לאו ש׳ היא is not bread a product ?; ib. שאר …אע״פ שש׳ הןוכ׳ all other things, although produced by pounding (like olive-oil) are ritually treated as if in their natural state; a. e.b) (cmp. שָׁחַף) lean, meagre. Y.Dem.II, beg.22b שחוקה היא (R. S. to Dem. II, 1 שְׁחִיקָא ch.) the fig of Bozrah is stunted. Pi. שִׁיחֵק 1) same; part. pass, מְשוּחָק; pl. מְשוּחָקִים, מְשוּחָקִין rubbed, worn-out, threadbare. Tosef.Men.I, 8; Zeb.18a, v. רָשֵׁל; ib. b; a. e. 2) to curse the memory of a person, v. next w. Nif. נִשְׁחַק to be ground. Ab. dR. N. ch. I נִשְׁחֲקוּ עצמותיו his bones were ground, i. e. his memory is cursed, v. next w.

    Jewish literature > שָׁחַק

  • 5 חסם

    חֲסַםch. sam(חסם II steel). Part. pass. חֲסִים bright and hard, flinty.Pl. חֲסִימִין. Targ. Y. II Deut. 8:9; (Y. I שאילן מסימן, read: הֲסִימַן fem. pl.). Targ. Y. ib. 33:25. Pa. חַסֵּם ( to scrape, cmp. גמגם, חָכַךְ II) to hesitate, be uncertain what to do. Sabb.147a הוה קא מְחַסֵּםוכ׳ he hesitated to hand it to him. Keth.20b. B. Mets.23b. Ḥull.50a. (Ar. a. some Mss. have הסם; v. Koh. Ar. Compl. s. v. הסם a. Rabb. D. S. to B. Mets. l. c. Ithpa. אִתְחַסֵּם 1) to receive a steel edge; trnsf. (of the mouth) to become able to speak. Lev. R. s. 23; Cant. R. to II, 2 אתח׳ר׳וכ׳ R. E. (who on a former occasion was unable to pronounce a blessing) has received a steel edge, and they named him R. E. Ḥisma; (Ar.: הא חֲסִים אלעזר, v. supra). 2) to rub against, trnsf. (cmp. גָּרַר) to seek a quarrel, to vie with (v. P. Sm. 133 3). Targ. Prov. 24:19 (h. text תתחר).

    Jewish literature > חסם

  • 6 חֲסַם

    חֲסַםch. sam(חסם II steel). Part. pass. חֲסִים bright and hard, flinty.Pl. חֲסִימִין. Targ. Y. II Deut. 8:9; (Y. I שאילן מסימן, read: הֲסִימַן fem. pl.). Targ. Y. ib. 33:25. Pa. חַסֵּם ( to scrape, cmp. גמגם, חָכַךְ II) to hesitate, be uncertain what to do. Sabb.147a הוה קא מְחַסֵּםוכ׳ he hesitated to hand it to him. Keth.20b. B. Mets.23b. Ḥull.50a. (Ar. a. some Mss. have הסם; v. Koh. Ar. Compl. s. v. הסם a. Rabb. D. S. to B. Mets. l. c. Ithpa. אִתְחַסֵּם 1) to receive a steel edge; trnsf. (of the mouth) to become able to speak. Lev. R. s. 23; Cant. R. to II, 2 אתח׳ר׳וכ׳ R. E. (who on a former occasion was unable to pronounce a blessing) has received a steel edge, and they named him R. E. Ḥisma; (Ar.: הא חֲסִים אלעזר, v. supra). 2) to rub against, trnsf. (cmp. גָּרַר) to seek a quarrel, to vie with (v. P. Sm. 133 3). Targ. Prov. 24:19 (h. text תתחר).

    Jewish literature > חֲסַם

  • 7 פשפש II

    פַּשְׁפֵּשII (transpos. of שפשף) to rub against, let glide down. Sabb.154b דקמְפַשְׁפֵּש ליהוכ׳ Ms. M. (ed. דקא משפשף) he let his son glide down the back of an ass (to amuse him).

    Jewish literature > פשפש II

  • 8 פַּשְׁפֵּש

    פַּשְׁפֵּשII (transpos. of שפשף) to rub against, let glide down. Sabb.154b דקמְפַשְׁפֵּש ליהוכ׳ Ms. M. (ed. דקא משפשף) he let his son glide down the back of an ass (to amuse him).

    Jewish literature > פַּשְׁפֵּש

  • 9 שפף

    שְׁפַףch. sam(שפףcrushed, weak, nimble) (interch. with שוּף). Targ. Ex. 32:20 ושַׁף (h. text ויטחן); Targ. Cant. 1:14. Targ. Ps. 72:4 יִשוּף (h. text ידכא). Ib. 89:24 (h. text כתותי); a. e. Palp. שַׁפְשֵׁף to rub against, let glide down. Sabb.154b דקא מְשַׁפְשֵׁף, v. פַּשְׁפֵּש II. Ithpa. אִשְׁתַּפֵּף to be crushed. Targ. Job 5:4 יִשְׁתּפְּפוּן (incorr. ישתתפון; h. text ידכאו). Ib. 30:8, v. שוּף II ch.

    Jewish literature > שפף

  • 10 שְׁפַף

    שְׁפַףch. sam(שפףcrushed, weak, nimble) (interch. with שוּף). Targ. Ex. 32:20 ושַׁף (h. text ויטחן); Targ. Cant. 1:14. Targ. Ps. 72:4 יִשוּף (h. text ידכא). Ib. 89:24 (h. text כתותי); a. e. Palp. שַׁפְשֵׁף to rub against, let glide down. Sabb.154b דקא מְשַׁפְשֵׁף, v. פַּשְׁפֵּש II. Ithpa. אִשְׁתַּפֵּף to be crushed. Targ. Job 5:4 יִשְׁתּפְּפוּן (incorr. ישתתפון; h. text ידכאו). Ib. 30:8, v. שוּף II ch.

    Jewish literature > שְׁפַף

  • 11 חכך II

    חָכַךְII (onomatop.) 1) to be rough; to rub, scratch. Naz.59a מהו לָחוֹךְ how about (removing the hair by) rubbing (Tosaf.: לחוך ולהִתְחַכֵּךְ about rubbing or being rubbed)? 2) (cmp. חָרַט, a. חַיָּיךְ) to hesitate. Ned.I, 1 היה חוֹכֵךְ בזה להחמיר had some hesitation about deciding in favor of greater stringency (for the expression מנודה; oth. opin. in R. N. to Bab. ib. 7a: denom. of חֵךְ had a taste for &c). Hithpa. הִתְחַכִּךְ, Nithpa. נִתְחַכֵּךְ to rub ones self against a rough object; to be rubbed. B. Kam.IV, 6 שור שהיה מִתְחַכֵּךְוכ׳ an ox that scratched himself against a wall; Tosef. ib. IV, 6. B. Kam.3a נִתְחַכְּכָהוכ׳ she (the animal) scratched herself against a wall for her gratification (without intention to do injury) Naz.59a, v. supra; a. fr. Pi. חִיכֵּךְ (v. חוּךְ II) to hawk; to deride. Gen. R. s. 67 (play on הכי, Gen. 27:36) התחיל מְחַכֵּךְ בגרונווכ׳ he began to hawk with his throat (to express contempt), like one that hawks and spits; Tanḥ. Ki Thetsé 10; Pesik. Zakh., p. 27b>, v. זְמוֹרָה; (Ar. ed. Koh. s. v. זמר: חִיכְחֵךְ, Pilp.Cmp. כָּחַח.

    Jewish literature > חכך II

  • 12 חָכַךְ

    חָכַךְII (onomatop.) 1) to be rough; to rub, scratch. Naz.59a מהו לָחוֹךְ how about (removing the hair by) rubbing (Tosaf.: לחוך ולהִתְחַכֵּךְ about rubbing or being rubbed)? 2) (cmp. חָרַט, a. חַיָּיךְ) to hesitate. Ned.I, 1 היה חוֹכֵךְ בזה להחמיר had some hesitation about deciding in favor of greater stringency (for the expression מנודה; oth. opin. in R. N. to Bab. ib. 7a: denom. of חֵךְ had a taste for &c). Hithpa. הִתְחַכִּךְ, Nithpa. נִתְחַכֵּךְ to rub ones self against a rough object; to be rubbed. B. Kam.IV, 6 שור שהיה מִתְחַכֵּךְוכ׳ an ox that scratched himself against a wall; Tosef. ib. IV, 6. B. Kam.3a נִתְחַכְּכָהוכ׳ she (the animal) scratched herself against a wall for her gratification (without intention to do injury) Naz.59a, v. supra; a. fr. Pi. חִיכֵּךְ (v. חוּךְ II) to hawk; to deride. Gen. R. s. 67 (play on הכי, Gen. 27:36) התחיל מְחַכֵּךְ בגרונווכ׳ he began to hawk with his throat (to express contempt), like one that hawks and spits; Tanḥ. Ki Thetsé 10; Pesik. Zakh., p. 27b>, v. זְמוֹרָה; (Ar. ed. Koh. s. v. זמר: חִיכְחֵךְ, Pilp.Cmp. כָּחַח.

    Jewish literature > חָכַךְ

  • 13 מחי

    מחי, מָחָה,(מָחַח) (b. h.; v. מָהָה) to rub, wipe out; to wear out, destroy. (In Talm. mostly מָחַק. Erub.l3a; Sot.II, 4 (17b) (ref. to ימחה, Num. 5:23) כתב שיכול לִמְחוֹת (Mish. להִמָּחֵק) a writing which one can wash off. Gen. R. s. 23 (play on מחויאל, Gen. 4:18) מוֹחָן אניוכ׳ I shall wipe them out of the world; a. e.V. מָחוּי. Pi. מִיחָה (to strike out, annul, 1) to protest against. B. Bath.38b מי׳ בפני שנים if he entered a protest against the illegitimate occupation of his property in the presence of two (v. מְחָאָה). Ib. וכי למָחוֹתוכ׳ must he protest in the occupants presence?Keth.11a מִיחֲתָה she protested against her conversion in childhood. Pes.88a יכולה למחות she has the privilege of protesting (declaring her preference); a. fr. 2) (with ב or ביד of the person) to forewarn, interfere, try to prevent. Sabb.55b bot. מפני שהיה לו … בחפני ולא מי׳ (not לחפני, v. Rabb. D. S. a. l. note) it was for Ph. to forewarn Hofni, and he did not. Ib.a שאם מִיחוּ בהם לא יקבלו מהם (Ms. M. מחו … קבלו) that if they warned them, they would not have heeded them. Pes.IV, 8, a. e. לא מיחו בידם they did not prohibit their doing so; a. fr.Cant. R. to IV, 12 עמדו הבנית (ו)מִיחוּ על עצמןוכ׳ the daughters (in their fathers absence) entered a protest concerning themselves and gave themselves away to husbands (Pesik. Bshall., p. 82a>, a. e. נתעסקו בעצמן). Hif. הִמְחָה 1) to dissolve, dilute. Y.Pes.III, beg.29d ה׳ את החמץ if (by boiling) he made a mush of the leavened matter (made it unrecognizable). Ḥull.120a; Y.Maas. Sh. II, beg. 53b, a. e., v. גָּמָא; a. fr. (interchanging with הִמְהָה).Tosef.Par.IX (VIII), 8 הִמְחָן באור (not באויר) if he thawed the frozen water by artificial heat.(Midr. Till. to Ps. 6:7 וממחה, read וממסה, v. מָסָה. 2) to rub off, cleanse, polish. B. Bath. V, 10 מַמְחֶה משקלותיו cleanses his weights. Lev. R. s. 7 (play on מיחים, Ps. 66:15) כזה שהוא ממחה בקערה like him who wipes a dish (licks the remnants up); Pesik. Eth Korb., p. 61a>; Pesik. R. s. 16; a. e.Pirké dR. El. ch. XVII מַמְחָה בכפיה she produces a sound by rubbing her hands (in sympathy with the mourners). 3) (denom. of מוּמְחֶה) to recognize as an authority; in gen. to authorize; to appoint. Snh.23a לא כל הימנו … שהִמְחוּהוּ רבים עליהם he cannot reject a judge whom the majority has recognized as an authority over them. B. Mets. IX, 12 הִמְחֵהוּ אצלוכ׳ if he gave him an order to the storekeeper. Y.Pes.VIII, 35d top אם במַמְחִין סתם האשה מַמְחָהוכ׳ if by מדעתו is meant giving authority (and not merely knowing and tolerating), it is tacitly understood that a woman makes an appointment as if saying, I will dine with my children; if it means merely knowing, then theMishnah (Pes. VIII, 1) means appointment.Y.Sabb.XIII, beg.14a הממחה צדדיו ed. Krot., v. מָתַח. Nif. נִמְחֶה to be dissolved, washed away; to be wiped out, destroyed. Y.Pes.III, beg.29d a cake boiled שלא נ׳ without being mashed beyond recognition (v. supra). Taan.III, 8, a. e. אם נִמְחֵיתוכ׳, whether the stone … has been washed away, v. אֶבֶן. Tosef. Par. l. c. נִימּוֹחוּ (fr. מָחַח) the water was thawed up. Gen. R. s. 28. אפי׳ אסטרובולין … נ׳. even the millstone was washed away. Ib. וכמה נימוחו מהם and how many of them were destroyed?; a. e.

    Jewish literature > מחי

  • 14 מחה

    מחי, מָחָה,(מָחַח) (b. h.; v. מָהָה) to rub, wipe out; to wear out, destroy. (In Talm. mostly מָחַק. Erub.l3a; Sot.II, 4 (17b) (ref. to ימחה, Num. 5:23) כתב שיכול לִמְחוֹת (Mish. להִמָּחֵק) a writing which one can wash off. Gen. R. s. 23 (play on מחויאל, Gen. 4:18) מוֹחָן אניוכ׳ I shall wipe them out of the world; a. e.V. מָחוּי. Pi. מִיחָה (to strike out, annul, 1) to protest against. B. Bath.38b מי׳ בפני שנים if he entered a protest against the illegitimate occupation of his property in the presence of two (v. מְחָאָה). Ib. וכי למָחוֹתוכ׳ must he protest in the occupants presence?Keth.11a מִיחֲתָה she protested against her conversion in childhood. Pes.88a יכולה למחות she has the privilege of protesting (declaring her preference); a. fr. 2) (with ב or ביד of the person) to forewarn, interfere, try to prevent. Sabb.55b bot. מפני שהיה לו … בחפני ולא מי׳ (not לחפני, v. Rabb. D. S. a. l. note) it was for Ph. to forewarn Hofni, and he did not. Ib.a שאם מִיחוּ בהם לא יקבלו מהם (Ms. M. מחו … קבלו) that if they warned them, they would not have heeded them. Pes.IV, 8, a. e. לא מיחו בידם they did not prohibit their doing so; a. fr.Cant. R. to IV, 12 עמדו הבנית (ו)מִיחוּ על עצמןוכ׳ the daughters (in their fathers absence) entered a protest concerning themselves and gave themselves away to husbands (Pesik. Bshall., p. 82a>, a. e. נתעסקו בעצמן). Hif. הִמְחָה 1) to dissolve, dilute. Y.Pes.III, beg.29d ה׳ את החמץ if (by boiling) he made a mush of the leavened matter (made it unrecognizable). Ḥull.120a; Y.Maas. Sh. II, beg. 53b, a. e., v. גָּמָא; a. fr. (interchanging with הִמְהָה).Tosef.Par.IX (VIII), 8 הִמְחָן באור (not באויר) if he thawed the frozen water by artificial heat.(Midr. Till. to Ps. 6:7 וממחה, read וממסה, v. מָסָה. 2) to rub off, cleanse, polish. B. Bath. V, 10 מַמְחֶה משקלותיו cleanses his weights. Lev. R. s. 7 (play on מיחים, Ps. 66:15) כזה שהוא ממחה בקערה like him who wipes a dish (licks the remnants up); Pesik. Eth Korb., p. 61a>; Pesik. R. s. 16; a. e.Pirké dR. El. ch. XVII מַמְחָה בכפיה she produces a sound by rubbing her hands (in sympathy with the mourners). 3) (denom. of מוּמְחֶה) to recognize as an authority; in gen. to authorize; to appoint. Snh.23a לא כל הימנו … שהִמְחוּהוּ רבים עליהם he cannot reject a judge whom the majority has recognized as an authority over them. B. Mets. IX, 12 הִמְחֵהוּ אצלוכ׳ if he gave him an order to the storekeeper. Y.Pes.VIII, 35d top אם במַמְחִין סתם האשה מַמְחָהוכ׳ if by מדעתו is meant giving authority (and not merely knowing and tolerating), it is tacitly understood that a woman makes an appointment as if saying, I will dine with my children; if it means merely knowing, then theMishnah (Pes. VIII, 1) means appointment.Y.Sabb.XIII, beg.14a הממחה צדדיו ed. Krot., v. מָתַח. Nif. נִמְחֶה to be dissolved, washed away; to be wiped out, destroyed. Y.Pes.III, beg.29d a cake boiled שלא נ׳ without being mashed beyond recognition (v. supra). Taan.III, 8, a. e. אם נִמְחֵיתוכ׳, whether the stone … has been washed away, v. אֶבֶן. Tosef. Par. l. c. נִימּוֹחוּ (fr. מָחַח) the water was thawed up. Gen. R. s. 28. אפי׳ אסטרובולין … נ׳. even the millstone was washed away. Ib. וכמה נימוחו מהם and how many of them were destroyed?; a. e.

    Jewish literature > מחה

  • 15 מָחָה

    מחי, מָחָה,(מָחַח) (b. h.; v. מָהָה) to rub, wipe out; to wear out, destroy. (In Talm. mostly מָחַק. Erub.l3a; Sot.II, 4 (17b) (ref. to ימחה, Num. 5:23) כתב שיכול לִמְחוֹת (Mish. להִמָּחֵק) a writing which one can wash off. Gen. R. s. 23 (play on מחויאל, Gen. 4:18) מוֹחָן אניוכ׳ I shall wipe them out of the world; a. e.V. מָחוּי. Pi. מִיחָה (to strike out, annul, 1) to protest against. B. Bath.38b מי׳ בפני שנים if he entered a protest against the illegitimate occupation of his property in the presence of two (v. מְחָאָה). Ib. וכי למָחוֹתוכ׳ must he protest in the occupants presence?Keth.11a מִיחֲתָה she protested against her conversion in childhood. Pes.88a יכולה למחות she has the privilege of protesting (declaring her preference); a. fr. 2) (with ב or ביד of the person) to forewarn, interfere, try to prevent. Sabb.55b bot. מפני שהיה לו … בחפני ולא מי׳ (not לחפני, v. Rabb. D. S. a. l. note) it was for Ph. to forewarn Hofni, and he did not. Ib.a שאם מִיחוּ בהם לא יקבלו מהם (Ms. M. מחו … קבלו) that if they warned them, they would not have heeded them. Pes.IV, 8, a. e. לא מיחו בידם they did not prohibit their doing so; a. fr.Cant. R. to IV, 12 עמדו הבנית (ו)מִיחוּ על עצמןוכ׳ the daughters (in their fathers absence) entered a protest concerning themselves and gave themselves away to husbands (Pesik. Bshall., p. 82a>, a. e. נתעסקו בעצמן). Hif. הִמְחָה 1) to dissolve, dilute. Y.Pes.III, beg.29d ה׳ את החמץ if (by boiling) he made a mush of the leavened matter (made it unrecognizable). Ḥull.120a; Y.Maas. Sh. II, beg. 53b, a. e., v. גָּמָא; a. fr. (interchanging with הִמְהָה).Tosef.Par.IX (VIII), 8 הִמְחָן באור (not באויר) if he thawed the frozen water by artificial heat.(Midr. Till. to Ps. 6:7 וממחה, read וממסה, v. מָסָה. 2) to rub off, cleanse, polish. B. Bath. V, 10 מַמְחֶה משקלותיו cleanses his weights. Lev. R. s. 7 (play on מיחים, Ps. 66:15) כזה שהוא ממחה בקערה like him who wipes a dish (licks the remnants up); Pesik. Eth Korb., p. 61a>; Pesik. R. s. 16; a. e.Pirké dR. El. ch. XVII מַמְחָה בכפיה she produces a sound by rubbing her hands (in sympathy with the mourners). 3) (denom. of מוּמְחֶה) to recognize as an authority; in gen. to authorize; to appoint. Snh.23a לא כל הימנו … שהִמְחוּהוּ רבים עליהם he cannot reject a judge whom the majority has recognized as an authority over them. B. Mets. IX, 12 הִמְחֵהוּ אצלוכ׳ if he gave him an order to the storekeeper. Y.Pes.VIII, 35d top אם במַמְחִין סתם האשה מַמְחָהוכ׳ if by מדעתו is meant giving authority (and not merely knowing and tolerating), it is tacitly understood that a woman makes an appointment as if saying, I will dine with my children; if it means merely knowing, then theMishnah (Pes. VIII, 1) means appointment.Y.Sabb.XIII, beg.14a הממחה צדדיו ed. Krot., v. מָתַח. Nif. נִמְחֶה to be dissolved, washed away; to be wiped out, destroyed. Y.Pes.III, beg.29d a cake boiled שלא נ׳ without being mashed beyond recognition (v. supra). Taan.III, 8, a. e. אם נִמְחֵיתוכ׳, whether the stone … has been washed away, v. אֶבֶן. Tosef. Par. l. c. נִימּוֹחוּ (fr. מָחַח) the water was thawed up. Gen. R. s. 28. אפי׳ אסטרובולין … נ׳. even the millstone was washed away. Ib. וכמה נימוחו מהם and how many of them were destroyed?; a. e.

    Jewish literature > מָחָה

  • 16 שפף

    שָׁפַף(v. שוּף II, a. שָׁפָה I) to crush, rub.Part. pass. שָׁפוּף; f. שְׁפוּפָה; pl. שְׁפוּפִים, שְׁפוּפִין; שְׁפוּפוֹת a) rubbed, rubbing. Gen. R. s. 65 היו רגליהם ש׳ בארץ their feet (which were hanging down) rubbed against the ground; (Y.Peah VII, 20b top נוגעות).b) crushed, weak, nimble. Gen. R. s. 22 the evil inclination דומה ללסטיס ש׳וכ׳ is like an enfeebled robber sitting on the cross-road ; Yalk. ib. 36; Yalk. Ps. 840. Gen. R. s. 25, end בני אדם ש׳ weak people, opp. גבורים; Ruth R. to I, 1. Gen. R. s. 53 עכשין … לא ש׳וכ׳ now what is his gift (the child born to him)? is it not puny? I put my finger (v. פְּחַש); Yalk. Deut. 810 מתנתיה … שְׁפִיפָה (Chald.). Gen. R. s. 60 דווין וש׳ ed., v. שָׁפָה I; a. fr. Pilp. שִׁפְשֵׁף to rub, polish, brush off. Y.Sabb.IV, end, 7a עד שיְשַׁפְשֵׁף until he rubs (the stones, to wipe off the dirt); Bab. ib. 125b צאו ושפְשְׁפוּם go out and rub them. Y.Ter.I, beg.40a במְשַׁפְשֵׁף בהן במים when he scours them with water. Yoma 30a לשַׁפְשֵׁף to wipe off (squirtings). Mikv. IX, 2 אלא אם כן ש׳ unless he has rubbed the soot off. Tosef.Dem.I, 18 משפשף he may rub him (with oil). Y.Ber.IX, 14c top עד ששִׁיפְשֵׁף before rubbing (the rectum), v. מִשְׁמֵש; a. fr. Nif. נָשַׁף, נִישָּׁף to be crushed. B. Kam.28b ונשוף באבן (Ms. F. ונישף read: ונישף), v. שוּף II.

    Jewish literature > שפף

  • 17 שָׁפַף

    שָׁפַף(v. שוּף II, a. שָׁפָה I) to crush, rub.Part. pass. שָׁפוּף; f. שְׁפוּפָה; pl. שְׁפוּפִים, שְׁפוּפִין; שְׁפוּפוֹת a) rubbed, rubbing. Gen. R. s. 65 היו רגליהם ש׳ בארץ their feet (which were hanging down) rubbed against the ground; (Y.Peah VII, 20b top נוגעות).b) crushed, weak, nimble. Gen. R. s. 22 the evil inclination דומה ללסטיס ש׳וכ׳ is like an enfeebled robber sitting on the cross-road ; Yalk. ib. 36; Yalk. Ps. 840. Gen. R. s. 25, end בני אדם ש׳ weak people, opp. גבורים; Ruth R. to I, 1. Gen. R. s. 53 עכשין … לא ש׳וכ׳ now what is his gift (the child born to him)? is it not puny? I put my finger (v. פְּחַש); Yalk. Deut. 810 מתנתיה … שְׁפִיפָה (Chald.). Gen. R. s. 60 דווין וש׳ ed., v. שָׁפָה I; a. fr. Pilp. שִׁפְשֵׁף to rub, polish, brush off. Y.Sabb.IV, end, 7a עד שיְשַׁפְשֵׁף until he rubs (the stones, to wipe off the dirt); Bab. ib. 125b צאו ושפְשְׁפוּם go out and rub them. Y.Ter.I, beg.40a במְשַׁפְשֵׁף בהן במים when he scours them with water. Yoma 30a לשַׁפְשֵׁף to wipe off (squirtings). Mikv. IX, 2 אלא אם כן ש׳ unless he has rubbed the soot off. Tosef.Dem.I, 18 משפשף he may rub him (with oil). Y.Ber.IX, 14c top עד ששִׁיפְשֵׁף before rubbing (the rectum), v. מִשְׁמֵש; a. fr. Nif. נָשַׁף, נִישָּׁף to be crushed. B. Kam.28b ונשוף באבן (Ms. F. ונישף read: ונישף), v. שוּף II.

    Jewish literature > שָׁפַף

  • 18 חכך

    v. be rubbed, scratched
    ————————
    v. to rub oneself; brush against; argue
    ————————
    v. to rub, scratch; clear one's throat, gurgle, expectorate
    ————————
    v. to vacillate, hesitate; rub, abrade, scratch

    Hebrew-English dictionary > חכך

  • 19 חוף

    חוּףch. sam(חוף I to rub, cleanse). Gitt.68a bot. חַף ביה he scratched himself against it. Snh.95a הוה קא חָיֵיף רישיה he cleansed his head. Ib. 107a (חָיְיפָה) חָיְיפָא she Nidd.66b למֵיחַף (fr. חפף) to wash her hair.

    Jewish literature > חוף

  • 20 חוּף

    חוּףch. sam(חוף I to rub, cleanse). Gitt.68a bot. חַף ביה he scratched himself against it. Snh.95a הוה קא חָיֵיף רישיה he cleansed his head. Ib. 107a (חָיְיפָה) חָיְיפָא she Nidd.66b למֵיחַף (fr. חפף) to wash her hair.

    Jewish literature > חוּף

См. также в других словарях:

  • rub — rub1 S3 [rʌb] v past tense and past participle rubbed present participle rubbing [Date: 1300 1400; Origin: Perhaps from Low German rubben] 1.) [I and T] to move your hand, or something such as a cloth, backwards and forwards over a surface while… …   Dictionary of contemporary English

  • rub — [[t]rʌ̱b[/t]] rubs, rubbing, rubbed 1) VERB If you rub a part of your body, you move your hand or fingers backwards and forwards over it while pressing firmly. [V n] He rubbed his arms and stiff legs... [V prep/adv] I fell in a ditch , he said,… …   English dictionary

  • rub — v. 1) (D; intr., tr.) to rub against (one part was rubbing against the other; rub your hand against this surface) 2) (d; tr.) to rub into (to rub lotion into one s skin) 3) (N; used with an adjective) rub it dry * * * [rʌb] (N; used with an… …   Combinatory dictionary

  • rub — Synonyms and related words: Discordia, Eris, ablate, abrade, abrase, afflict, aggravate, agonize, ail, air dry, anhydrate, annoy, apple of discord, attouchement, bake, bandage, bar, bark, bathe, bite, block, blockade, blot, bone of contention,… …   Moby Thesaurus

  • rub — [rub] vt. rubbed, rubbing [ME rubben, akin to Dan rubbe, EFris rubben < IE * reup , to tear out < base * reu , to dig, tear out > ROB, RIP1, RUG, RUBBLE, L rumpere, to break] 1. to move one s hand, a cloth, etc. over (a surface …   English World dictionary

  • rub — ► VERB (rubbed, rubbing) 1) apply firm pressure to (a surface) with a repeated back and forth motion. 2) move to and fro against a surface while pressing or grinding against it. 3) apply with a rubbing action. 4) (rub down) dry, smooth, or clean… …   English terms dictionary

  • rub — /rub/, v., rubbed, rubbing, n. v.t. 1. to subject the surface of (a thing or person) to pressure and friction, as in cleaning, smoothing, polishing, coating, massaging, or soothing: to rub a table top with wax polish; to rub the entire back area …   Universalium

  • Rub — Rub, v. t. [imp. & p. p. {Rubbed}; p. pr. & vb. n. {Rubbing}.] [Probably of Celtic origin; cf. W. rhwbiaw, gael. rub.] 1. To subject (a body) to the action of something moving over its surface with pressure and friction, especially to the action… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rub — Rub, n. [Cf. W. rhwb. See Rub, v,t,] 1. The act of rubbing; friction. [1913 Webster] 2. That which rubs; that which tends to hinder or obstruct motion or progress; hindrance; obstruction, an impediment; especially, a difficulty or obstruction… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rub iron — Rub Rub, n. [Cf. W. rhwb. See Rub, v,t,] 1. The act of rubbing; friction. [1913 Webster] 2. That which rubs; that which tends to hinder or obstruct motion or progress; hindrance; obstruction, an impediment; especially, a difficulty or obstruction …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rub of the green — Rub Rub, n. [Cf. W. rhwb. See Rub, v,t,] 1. The act of rubbing; friction. [1913 Webster] 2. That which rubs; that which tends to hinder or obstruct motion or progress; hindrance; obstruction, an impediment; especially, a difficulty or obstruction …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»